Skip to main content

Back to Rains and Bad Roads.. i.e. Mumbai!

For the uninitiated, I am just back from Hyderabad after spending a good 3 weeks in that lake'n'hill city. The flight was delayed by 3 hrs at departure itself and as much as I was eager to catch upon life here ... I was not disappointed by the 'challenges' that emerged - a Highway that is worse than a mud road in a village, exorbitantly charging taxi drivers, jam-packed roads and to compound it all, rain from the above. Mumbai this year has gone to the dogs!!

As I came near the Powai lake and saw the new widened road - I felt being guilty of eating into nature. The road widening along the Powai lake has eaten up parts of the lake and thick vegetation that lined it up on all sides. The way we are playing with nature, it is no wonder we are facing its furies like the Floods and Hurricanes

It is an irony that I chose to live in Powai to enjoy the vegetation and natural beauty it abounds, but it is because of dwellers like me that the pressure on the area's infrastructure has increased and we have to widen the roads, only to result in destruction of the very nature we want to enjoy!
Is there a way we can strike balance between development and nature??? I wonder??? But right now, I feel extremely aggrieved and guilty of what has been done!!

Comments

  1. ha ha ha. ...
    CATCH 22 !!!

    ReplyDelete
  2. RITA,,, KATRINA in America..
    Wonder , MADHURI and KAREENA are soon going to come in India too...

    ReplyDelete
  3. @ new_cloud...
    it 'll be pams' and sharons' in India ;)

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

How will travel industry transform post-Covid

Unlike philosophers, journalists and teenagers, the world of entrepreneurship does not permit the luxury of gazing into a crystal ball to predict the future. An entrepreneur’s world is instead made of MVPs (Minimum Viable Product), A/B Tests, launching products, features or services and gauging / measuring their reception in the market to arrive at verifiable truths which can drive the business forward. Which is why I have never written about my musings or hypothesis about travel industry – we usually either seek customer feedback or launch an MVPised version and gather market feedback. However, with Covid-19 travel bans across the globe, the industry is currently stuck – while a lot of industry reports and journalistic conjectures are out, there’s no definitive answer to the way forward. Besides there is no way to test your hypothesis since even the traveller does not know what they will do when skies open. So, I decided to don my blogger hat and take the luxury of crystal gazing

A Guide to Privacy on Social Media [apps]

The recent announcement by WhatsApp to update its privacy terms - and 'accept or leave the app' stance - led to an exodus of users from Whastapp to competing, privacy-conscious apps such as Telegram or Signal. A week after the exodus began, Whatsapp clarified its stance - and WhatsApp's CEO went about providing a long Twitter clarification . And then, many returned, many who considered moving stayed put on Whatsapp. This post is meant for those who are still sitting on the fence - it clarifies questions like: What is this all about? What do I do? Is Whatsapp safe? I've heard Telegram is Russian - so how is it safer than Whatsapp? I can't move because my business contacts are on Whastapp - how do I secure myself? PS: I've modeled this post based on several conversations I've had with friends and family on this subject, dealing with the chain of questions they ask, then objections they raise, then clarifications they seek - and finally the change resistance

Ekla Chalo re

Watched "Bose- The forgotten Hero" on Saturday. Gem of a movie and probably the best of Shyam Benegal. Subhash Chandra Bose has always been an inspiring character in the history for the youth. This post however is not about the movie, its about the lead song 'Tanha Rahee' which is based on the poem 'Ekla Chalo Re' by Gurudev Rabindranath Tagore. I had pasted the English translation of this poem on my blog earlier. http://the-complete-man.blogspot.com/2004/12/tsunami-times_30.html However, yesterday I found the original bengali text of the poem and found that the meaning in the above translation was not exact. So I have endeavourer (with the help of Shubham ) to re-translate it into English and Hindi by myself. Here is the output of my work: Bengali Jodi Tor Dak Soone Keu Na Asse Tobe Ekla Chalo re Ekla Chalo Ekla Chalo Ekla Chalore Jodi Keu Katha Na Kai Ore Ore O Abhaga Jodi Sabai Thake Mukh Firae Sabai Kare Bhay Tabe Paran Khule O Tui Mukh Fute Tor Maner Kath